Ptejse.cz - Logo Máš otázku? Ptej se! Znáš odpověď? Odpověz!

Položení otázky

Nenašli jste odpověď? Zeptejte se!

znaků zbývá

Přihlášení

  Zapoměl(a) jsi login nebo heslo?
Login:
Heslo:
Pamatovat si přihlašovací údaje
Přihlásit pomocí facebooku  

TOP 10 uživatelé

50232
28697
26094
24536
24105
22653
20313
19152
15944
12565

Více



RSS kanály       rss

Sleduj nové otazky

Sleduj náš blog

Add to Google

Přidej na Seznam

Odpověd na otázku: Jak se dá do češtiny přeložit Rolling shutter?

Je to jev, který se vyskytuje u CMOS kamer, kdy dochází k deformacím obrazu. Píšu článek ( http://jdem.cz/ahlg5 ), kam bych to chtěl přeložit.


Odesláno uživatelem multimotyl
Do kategorie Videokamery 18. listopadu 2008, 18:10:48

Avatar
Level 3

Asi bych to podle zkušeností a dalších informací přeložil jako roletkovou závěrku.Existují u řady fotoaparátů,kdy se krátkých časů expozice dosahuje posuvem štěrbiny po délce snímku ale někdy i shora dolů.Štěrbina je tvořena dvěma roletkami.Zobrazení pohyblivého objektu je tím deformováno a časově mírně posunuto,jakoby byly jednotlivé řádky proti sobě o msec.posunuty.Proto bych se přikláněl k názvu-Roletková závěrka.
JABRAKA

 

jabraka 22. prosince 2008, 17:36:10
Ohodnoť Pozitivni (1) Negativní (0)